محمد علی طهماسب زاده

ساخت وبلاگ
محمد علی طهماسب زاده ۱۳ آذر ۱۳۹۵ ۱۴:۱۲ آستر یا آستار در گویش هشترودی به معنی باج ( باژ) بوده است. هنوز در تاتی هرزنی و تاتی جنوب آذربایجان این واژه به شکل و چم کهن خود زنده است . هر چند خیلی از مثل های کهن آذربایجانی دیگر با معادل گذاری واژه به واژه با زبان کنونی (ترکی) بیان میشود ولی هر از گاهی واژه هایی ازین دست عینا بدون معادل در این بین آورده میشود و آنهم به خاطر عدم وجود معادل ترکی در زمان تغییر زبان برای آن واژه ها بوده ! ضرب المثلی به شکل : اوز وئریسان آستار ایستئئر در مناطق آذربایجان موجود بوده که خود گواه این مطلب است و ثابت میکند که منظور از آستار یا آستر درین ضرب المثل همان باج بوده نه آستری جامه . در وجه تسمیه نام آستارا که محلی در گیلان بوده و از دیر باز سرزمین تات زبانان بوده هم هیچ وجه تسمیه یی بدین صورت که جز اول نام را باج بدانیم و کل نام را به صورت محل باج گیری تصور کنیم قوت و دوام ندارد، تعبیر هایی مانند آهسته رو برای آستارا نمی تواند درست باشد زیرا معادل آهسته در زبان کهن این مناطق به حالت هه مار یا (هه مور) بوده و قطعا باید شکلی از آن می بایست اکنون در نام محل ظاهر محمد علی طهماسب زاده...
ما را در سایت محمد علی طهماسب زاده دنبال می کنید

برچسب : آستریکس و اوبلیکس,آسترولوژی,آستراخان, نویسنده : 9tahmasp5 بازدید : 262 تاريخ : دوشنبه 22 آذر 1395 ساعت: 18:55

خراسانک و خورجستان قرینه های یکدیگر نسبت به سرسکان بوده اند. فخرالدین اسعد گرگانی در داستان ویس و رامین چنین می‌گوید: زبان پهلوی هر کو شناسد خراسان یعنی آنجا کو «خور آسد»خراسان را بود معنی خور آیان کجا از وی خور آید سوی ایران چون در جهات اربعه ابوریحان بیرونی خراسان و خربدان به جای خاور و باختر آمده است.پس : در واقع خراسان تشکیل شده از : خر+اس+ آن یعنی جایی که خورشید از آن می آید.و خربدان تشکیل شده از : خر + به +دان یعنی جایی که خورشید بدان میرود حال با توجه به وجود سرزمینی با این وسعت در مشرق ایران که به صورت مخفف بدان خراسان میگویند پس قرینه ای این سرزمین را نیز در غرب ایران زمین باید داشته باشیم ! .......................نام روستای خراسانک هشترود هم شامل این استدلال میتواند باشد زیرا نسبت به محلی نزدیک تر به خود قرینه ی برای آن هست به نام روستای خورجستان خراسانک : خور+ اس +انک یعنی خورشید از آن آمده خورجستان : خور +جست +ان یعنی خورشید به آن جسته با توجه به متفاوت بودن زبان پهلوی شرق ایران با زبان پهلوی غرب آن و وجود پسوند های خاص غربی نسبت به شرقی آن میشود قبول کرد که نام این دو منط محمد علی طهماسب زاده...
ما را در سایت محمد علی طهماسب زاده دنبال می کنید

برچسب : نویسنده : 9tahmasp5 بازدید : 283 تاريخ : دوشنبه 22 آذر 1395 ساعت: 18:54

نام سراسکند در نسخه های قدیمی به شکل سراسکان نوشته شده است. [وقف نامه مظفری و وقف نامه ربع رشیدی ] شبیه ترین نام به سراسکان در میان نام محلهای هشترود نام روستای عزیزکند است که در گذشته به صورت ازکان نوشته میشده [ اسناد تیول داری و قراردادهای قدیمی] و هنوز هم مردم بومی بدان ازکان میگویند.با توجه به اینکه پسوند کند در هشترود یک سیلاب عاریتی بوده که با ازدیاد جمعیت عشایر منطقه در نام محلها پسوند کان به کند تبدیل گشته و به حالت نامهای ترکی شده ، مورد استفاده قرار گرفته پس احتمال اینکه این نام از قدیم برای معرفی این گستره از هشترود به کار می رفته ، زیاد است . خلاف جهت سراسکان به ازکان منطقه ی دیگری در دامنه ی سهند وجود دارد که بدان نیز سراسکان اطلاق میشده که به قوت مطلب احتمالی ذکر شده ی فوق می افزاید که ازین دو نام مشابه و دور از هم از نظر فاصله ی مسافتی ، حدود ازکان را تعیین میکردند ،به مانند نام باستانی شهر اوه که بعدها سراوه [ساوه] را به خاطر حدود آوه ی کهن نامگذاری کرده بودند، نیز مشابهای دیگر مانند دربند و سردربند و .......واژه ی مجهول دیگری نیز در بین مردم بومی سراسکان از قدیم موجود محمد علی طهماسب زاده...
ما را در سایت محمد علی طهماسب زاده دنبال می کنید

برچسب : نویسنده : 9tahmasp5 بازدید : 266 تاريخ : دوشنبه 22 آذر 1395 ساعت: 18:54

  طهرابند نام محلی در هشترود که در جنوب کوه سهند قرار گرفته است موقعیت ده طهرابند به خاطر قرار گرفتن در شیب تندی در دامنه ی کوه آهکی در گذشته مردمان آن را به ساخت خانه هایی واداشته بود که با کندن غاری در زیر هر خانه یی این محل را صاحب معماری متمایزی میکرد.در زبان پهلوی آتش به صورت اتهر (athar) و موبد نگهبان آتش به‌ صورت اتهروان (atharvan) و فرشته ی نگهبان بر آتش به صورت اتهریزت (atharizat) آمده است.در گذشته ها به دامنه های جنوبی کوه سهند اتهره پات اطلاق میشده به طوری که یکی از بازمانده های این نام به شکل تهروه نام قبلی محلی بوده که از پانصد سال پیش به آن بایقرا گفته میشود نیز درین منطقه نام اتهره پات باستانی به حالت واژه ی کهن هنوز در نام طهرابند زنده است چنانچه در تداول عامه بدان فارغ از تعصب نگارشی که منجر به کتابت غلط واژگان کهن گشته بود همچنان نمایان است تا جایی که بومیان بدان محل تهره ابات که دگرگون شده ی شکل کهن "اتهره اپات" بوده می گویند.اگر اپات را که به معنی تختگاه بوده [ولی اکنون به صورت آباد در پسوند خیلی از نام محل ها ظاهر میشود] از آن برای نامیدن یک واحد تختگاه فرض کنیم پس محمد علی طهماسب زاده...
ما را در سایت محمد علی طهماسب زاده دنبال می کنید

برچسب : نویسنده : 9tahmasp5 بازدید : 306 تاريخ : دوشنبه 22 آذر 1395 ساعت: 18:54

  در کتاب تحریر تاریخ وصاف در صفحه 81  به تصحیح عبدالمحمد آیتی نام هشترود به شکل هشت الرود کتابت شده ، در فصل  ذکر جلوس ارغون خان بر چاربالش خانیت که به تاریخ 7جمادی الاول سال 683 قمری [که مصادف می‌شود با شنبه اول فروردین سال 666 شمسی ]در قامسیون رخ داده ، اشاره شده که آن (قامسیون)  موضعی بوده بین هشت الرود و قربان شیرا ، اگر مناطق شاهین دژ و شیز را بر قربان شیرا ی ذکر شده منطبق بدانیم و لشگرگاه ارغون خان را در زوهنگ (قلعه ضحاک) منطبق و تصور بکنیم [به خاطر بودن تنگه یی به نام دانگاران (تنگه ارغون )]بی شک قامسیون منطبق بر قسمتی  از مناطق چاراویماق خواهد بود. در تحریر تاریخ وصاف  بر تخت نشستن  ارغون خان را درین فصل به حالت ؛ تکیه بر چاربالش خانیت ذکر کرده اند و به خاطر اهمیت این موضوع در آن دوره قطعا به قامسیون از آن به بعد می‌بایست نامی جدید به جهت یاد آوری بر تخت نشستن ارغون خان اطلاق میشده که چاراویماق (نام کنونی مناطق جنوب هشترود)نیز مشابه چنان نامی است . در خصوص علت نگارش نام هشترود به حالت معرب هشت الرود به دست شرف الدین شیرازی باید بیان شود که وی  به زیبایی نگارش خود نیز اهمیت مید محمد علی طهماسب زاده...
ما را در سایت محمد علی طهماسب زاده دنبال می کنید

برچسب : نویسنده : 9tahmasp5 بازدید : 254 تاريخ : دوشنبه 22 آذر 1395 ساعت: 18:54

  تندیس . [ ت َ ] (اِ مرکب ) بمعنی تن مانند است ، چه دیس بمعنی مانند باشد و بمعنی صورت و تمثال و پیکر و کالبد و قالب و جثه نیز آمده است اعم از انسان و حیوانات دیگر. (برهان ) (از ناظم الاطباء). بمعنی تندس . (فرهنگ جهانگیری ) (از آنندراج ).از: تن + دیس ، جزو دوم از مصدر «دئس » اوستایی بمعنی نمودن و نشان دادن ، یعنی تن نما، و این جزو بصورت پسوند در فرخاردیس و طاقدیس هم دیده میشود. (حاشیه ٔ برهان چ معین ) :  نگارند تندیس او گر بکوه مصدر ز سنگ وقارش شود کُه ستوه . دقیقی . ◾دهخدا◾    کاش به این سوی کناره ی خزر هم می نگریستی و به قول خودمان !   دئس دخو جان برومی :     بعد می نوشتی !    چون :    فعل امر از مصدر دیدن فارسی و  دیشتِن تالشی  فارسی :                           ببین                           بالا را نگاه کن                           پایین را نگاه کن                           به نزدیک خود نگاه کن                           به دور دست نگاه کن                           چپ چپ نگاه کن   تالشی :                           دیس                           پـِدیس                           ویدیس محمد علی طهماسب زاده...
ما را در سایت محمد علی طهماسب زاده دنبال می کنید

برچسب : نویسنده : 9tahmasp5 بازدید : 287 تاريخ : دوشنبه 22 آذر 1395 ساعت: 18:54

 

اگر در عالم فقط دو انسان باقی می ماند

و هر دو قدیس بودند
بی گمان نمی‌توانستند
به خوبی و خوشی با هم زندگی کنند،
چون حتما یکی از آن دو سعی می‌کرد
دیگری را اصلاح کند.
این قاعده دنیاست

(عقده‌ ادیپ ‌من ؛ فرانک اوکانر)

 

 

فقط یک بزغاله است که نمیتو

محمد علی طهماسب زاده...
ما را در سایت محمد علی طهماسب زاده دنبال می کنید

برچسب : نویسنده : 9tahmasp5 بازدید : 255 تاريخ : دوشنبه 22 آذر 1395 ساعت: 18:54

  به طور کلی آموختن تلفظ زبان بیگانه دشوار است، ولی چیزهایی هستند که یاد گرفتنی هستند و ما سرشان انرژی نگذاشته‌ایم. به نظر من برای بیشترمان می‌ارزد که به جای یاد گرفتن کلمه‌های تازه، تلفظمان را از واژه‌هایی که بلدیم تا حدی بهبود دهیم. تلفظ درست فقط به درد کلاس گذاشتن نمی‌خورد، به درد فهمیده شدن بهتر (و حتی فهمیدن بهتر) هم می‌خورد. این سیزده نکته‌ای که می‌نویسم، چیزهایی هستند که اولا غلط‌های رایج فارسی‌زبانان هستند، ثانیا بیشترشان با نگاه کردن به دیکشنری بلافاصله فهمیده نمی‌شوند، و ثالثا کلی هستند، یعنی مختص زیرمجموعه‌ی خاصی از کلمات نیستند. تمام موارد را بر اساس لهجه‌ی آمریکایی می‌نویسم. سطح مقدماتی: ۱: تلفظ ship با sheep تفاوت دارد! انگلیسی دو مصوت دارد که بسیاری از ما هر دو را معادل «ای» فارسی می‌گیریم. واقعیت این است که حرف i در ship اولا کوتاه‌تر است، و ثانیا صدایش اگرچه شبیه به «ای» است اما کمی هم مایل به کسره‌ی فارسی است. اگر ترکی بلدید ممکن است شباهتی میان این صدا و مصوت موجود در واژه‌ی ترکی «قز» (دختر) احساس کنید اگرچه باز هم تفاوت بسیار است. زبان‌های کمی در جهان این صدا را دا محمد علی طهماسب زاده...
ما را در سایت محمد علی طهماسب زاده دنبال می کنید

برچسب : نویسنده : 9tahmasp5 بازدید : 281 تاريخ : دوشنبه 22 آذر 1395 ساعت: 18:54

متاسفانه در میان تعصبات قومی و ملی گرایانه آنچه از دید عموم مردم دور می‌ماند؟ نقش دین و اعتقادات مذهبی شخصیتهای تاریخی این مرز و بوم است. جهان بینی دینی و مذهبی افراد و پایبندی افراد به اعتقادات مذهبی‌شان به معنای حقیقی، یکی از شاخصه ها و مولفه های اصلی و اساسی در تحلیل و بررسی و رسیدن به شناختی عالمانه نسبت به آن شخصیت است. شاخصه دیندار بودن یا نبودن و میزان تقید به مذهب ما را در درک درست وقایع و حوادث آن دوره تاریخی و رسیدن به قضاوتی درست همراه با اشراف هر چه بهتر و بیشتر بر همه ابعاد و زوایایی زندگی سیاسی و فرهنگی آن شخصیت در آن دوره تاریخی، بر آن فرد است. «میشل مالرب» محقق در عرصه ادیان و مذاهب درباره نقش بنیادین دین در عنصر تمدن ساز بودن آن می گیود:« در میان عناصری که یک تمدن را می‌سازند? دین را نباید نادیده انگاشت. در حقیقت? هر تمدنی یک زیر ساخت دینی دارد که به یقین? روشنگر فرهنگ در معنای هر چه گسترده‌تر این کلمه است». متاسفانه سیاستهای فرهنگی طاغوتی سلسله منحوس پهلوی، در اشاعه و ترویج تعصبات کور و بی منطق ناسیونالیستی، ملی گرایانه و باستانگرایانه، زمینه را برای سوء استفاده های ب محمد علی طهماسب زاده...
ما را در سایت محمد علی طهماسب زاده دنبال می کنید

برچسب : مذهب نادر,مذهب نادر, افشار, نویسنده : 9tahmasp5 بازدید : 327 تاريخ : دوشنبه 22 آذر 1395 ساعت: 18:54